Authoring language content and translations are managed as separate, but linked page trees that can be switched using the picker in the Document toolbox.
Why Update Translations?
Being separate, the authoring and translated page trees can be worked on independently, which can cause differences in the set of pages and their hierarchy in a translated document.
The Synchronize pages action can be triggered from the Document manager by selecting Update translation > Synchronize pages.
Synchronize pages adds or removes pages from the translated page tree in order to align the page sets and their hierarchy between the original and translated page trees. In addition, all changed pages will be labelled with NEEDS-TRANSLATION, unchanged pages will keep the TRANSLATED label.
We recommend to only manually create pages in the original language. Pages in the translation should ideally be created by the New translation and Synchronize pages actions.
Let’s consider a simplified document in two languages, that is fully translated initially. The below table shows the page trees after various actions. The translated page tree also features the status labels.
The original language is edited
Translation is updated using Synchronize pages